No exact translation found for أشكال متنوعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أشكال متنوعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En los distintos sistemas sociales, políticos y culturales existen diversos tipos de familia.
    وتوجد أشكال متنوعة من الأسر في الأنظمة الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
  • República del Líbano. Ministerio de Asuntos Sociales, Departmento de Asuntos de la Familia. Conferencia nacional sobre la familia libanesa y sus diversos problemas.
    - الجمهورية اللبنانية - وزارة الشؤون الاجتماعية - مصلحة الشؤون الأسرية - المؤتمر الوطني حول الأسرة اللبنانية وإشكالاتها المتنوّعة 2004.
  • En algunos países el comercio ilícito de esas sustancias ha aumentado espectacularmente y ha surgido una variedad de métodos de contrabando.
    وقد زادت التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون بشكل ملحوظ كما ظهرت أشكال متنوّعة من أساليب التهريب.
  • La variación en la carga corporal de la población autóctona también puede obedecer a fuentes locales como también a variaciones en el consumo de alimentos marinos locales (AMAP, 2004:2).
    ويمكن أن يعزى التفاوت في تركيز هذه المادة في جسم السكان الأصليين إلى المصادر المحلية إلى جانب الأشكال المتنوعة من استهلاك الأغذية البحرية المحلية (AMAP، 2004: 2).
  • Ese bandolerismo, del que no se salvan ni el campo ni las ciudades, ni mucho menos las carreteras, se manifiesta en diferentes formas, como sustracciones de vehículos, robos a mano armada o asaltos a los usuarios de las carreteras.
    وتتجسد ظاهرة اللصوصية هذه التي لا تستثني الأرياف والمدن بل وكذلك الطرق في أشكال متنوعة منها سرقة العربات وعمليات السرقة المسلحة والسطو على المارة.
  • Y aún así, curiosamente... ...todos sufren de una variedad de problemas de salud.
    و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً ...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة
  • - Y aún así, curiosamente... ...todos ellos sufren de una variedad de problemas de salud.
    و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً ...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة
  • A diferencia de lo que ocurre en algunas de las otras esferas examinadas en el presente documento, la ingeniería parece tener una serie de principios y normas fundamentales que se reiteran de diversas formas en el código de cada organización.
    فخلافاً لعدد من الميادين الأخرى التي بحثت في هذه الورقة، يبدو أن للهندسة عدداً من المبادئ والقواعد الأساسية التي تظهر من جديد في أشكال متنوعة في مدونات آحاد المنظمات.
  • Observan con preocupación las continuas y distintas dimensiones de la trata de personas con fines diversos de explotación laboral y sexual en la región de Asia y el Pacífico, tanto en los países como a través de las fronteras internacionales, y la dificultad para atacar un problema de tal magnitud debido a su carácter clandestino;
    ينوهون مع القلق بمواصلة وتنوع أبعاد الاتجار بالأشخاص لغرض أشكال متنوعة من التشغيل والاستغلال الجنسي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك ضمن البلدان وعبر الحدود الدولية، وصعوبة التحكم بحجم المشكلة بسبب طبيعتها السرية؛
  • La comunidad internacional debe adoptar un nuevo concepto de seguridad energética en el marco de una cooperación mutuamente beneficiosa y de formas diversificadas de desarrollo, prestando especial atención al fortalecimiento de la cooperación en la investigación y desarrollo de energías fundamentales como las de fuentes renovables, y la energía nuclear y del hidrógeno.
    وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتبنى مفهوماً جديداً للتعاون ذي الفائدة المتبادلة والأشكال المتنوعة للتنمية في مجال أمن الطاقة، مع ايلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال البحوث والتطوير لمصادر الطاقة المهمة مثل مصادر الطاقة المتجددة والهيدروجين والطاقة النووية.